Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-터키어 - het regende veel. Op veel plaatsen waren er...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어터키어

분류 문학

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
het regende veel. Op veel plaatsen waren er...
본문
esmerim에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

het regende veel. Op veel plaatsen waren er problemen met het water. Auto's en bussen konden niet meer rijden. Enkelders stroomden vol.

제목
cok yagmur yagiyordu
번역
터키어

memoli01에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Çok yağmur yağıyordu. Bir çok yerde yağmurdan dolayı problem vardı. Arabalar ve otobüsler artık ilerleyemiyordu. Bodrum katlar sular altındaydı.
이 번역물에 관한 주의사항
asiri yagmurdan dolayi .....
smy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 2일 11:55





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 2월 4일 10:43

smy
게시물 갯수: 2481
reverse languages edited

2008년 2월 4일 10:51

esmerim
게시물 갯수: 1
Overlast
Het regende veel. Op veel plaatsen warener problemen met het water. Stratenstondekn vaak onder water Auto's en bussen konden niet meer rijden.En kelders stromden vol

2008년 2월 4일 10:53

smy
게시물 갯수: 2481
sorun nedir esmerim? Sayfayı işaretledin, dilleri ters seçmiştin onu düzelttim sadece

2008년 2월 6일 11:52

smy
게시물 갯수: 2481
memoli 01, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize doğru Türkçe karakterleri ekleyin