Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Turkki - het regende veel. Op veel plaatsen waren er...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiTurkki

Kategoria Kirjallisuus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
het regende veel. Op veel plaatsen waren er...
Teksti
Lähettäjä esmerim
Alkuperäinen kieli: Hollanti

het regende veel. Op veel plaatsen waren er problemen met het water. Auto's en bussen konden niet meer rijden. Enkelders stroomden vol.

Otsikko
cok yagmur yagiyordu
Käännös
Turkki

Kääntäjä memoli01
Kohdekieli: Turkki

Çok yağmur yağıyordu. Bir çok yerde yağmurdan dolayı problem vardı. Arabalar ve otobüsler artık ilerleyemiyordu. Bodrum katlar sular altındaydı.
Huomioita käännöksestä
asiri yagmurdan dolayi .....
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 2 Maaliskuu 2008 11:55





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Helmikuu 2008 10:43

smy
Viestien lukumäärä: 2481
reverse languages edited

4 Helmikuu 2008 10:51

esmerim
Viestien lukumäärä: 1
Overlast
Het regende veel. Op veel plaatsen warener problemen met het water. Stratenstondekn vaak onder water Auto's en bussen konden niet meer rijden.En kelders stromden vol

4 Helmikuu 2008 10:53

smy
Viestien lukumäärä: 2481
sorun nedir esmerim? Sayfayı işaretledin, dilleri ters seçmiştin onu düzelttim sadece

6 Helmikuu 2008 11:52

smy
Viestien lukumäärä: 2481
memoli 01, lütfen http://turkish.typeit.org/ adresini kullanarak çevirinize doğru Türkçe karakterleri ekleyin