쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 크로아티아어-세르비아어 - Izreke: Bogati su oni koji nemaju zelja, a...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
설명들
제목
Izreke: Bogati su oni koji nemaju zelja, a...
본문
dom-leon
에 의해서 게시됨
원문 언어: 크로아티아어
Izreke:
Bogati su oni koji nemaju zelja, a prosjaci su oni koji stalno
hoce imati jos vise.
Zbog jedne rijeci covjeka cesto smatraju mudrim, a zbog
jedne rijeci cesto ga smatraju glupim. Uistinu moramo dobro
paziti sto govorimo. )
이 번역물에 관한 주의사항
Jesu li iste na hrvatskom i srbskom.
제목
Izreke: Bogati su obi koji nemaju žlja, a...
번역
세르비아어
Anacondzula
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Izreke:
Bogati su oni koji nemaju želja, a prosjaci su oni koji stalno žele da imaju još više.
Zbog jedne reÄi Äoveka Äesto smatraju mudrim, a zbog jedne reÄi ga Äesto smatraju glupim. Zaista moramo dobro da pazimo Å¡ta govorimo. )
Cinderella
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 16일 00:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 16일 00:16
Anacondzula
게시물 갯수: 10
Kaze se "srpskom" a ne "srbskom" >:
2008년 4월 17일 16:36
dom-leon
게시물 갯수: 1
Hvala.Znam to da se pise srpskom ali u zurbi..
2008년 4월 18일 18:25
Anacondzula
게시물 갯수: 10
Imas jos koji ovako lak prevod?