Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



11번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - Loving someone is missing someone whenever you...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어그리스어스페인어크로아티아어브라질 포르투갈어포르투갈어러시아어

분류 사고들

제목
Loving someone is missing someone whenever you...
본문
carsonkahn에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

제목
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
번역
브라질 포르투갈어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
casper tavernello에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 19일 08:49





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 18일 00:59

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

2008년 4월 18일 01:04

goncin
게시물 갯수: 3706
Sugestões?

2008년 4월 18일 01:13

casper tavernello
게시물 갯수: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

2008년 4월 18일 01:17

goncin
게시물 갯수: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.