Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



11Vertaling - Engels-Braziliaans Portugees - Loving someone is missing someone whenever you...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsGrieksSpaansKroatischBraziliaans PortugeesPortugeesRussisch

Categorie Gedachten

Titel
Loving someone is missing someone whenever you...
Tekst
Opgestuurd door carsonkahn
Uitgangs-taal: Engels

Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.

Titel
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
Vertaling
Braziliaans Portugees

Vertaald door goncin
Doel-taal: Braziliaans Portugees

Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door casper tavernello - 19 april 2008 08:49





Laatste bericht

Auteur
Bericht

18 april 2008 00:59

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.

18 april 2008 01:04

goncin
Aantal berichten: 3706
Sugestões?

18 april 2008 01:13

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?

18 april 2008 01:17

goncin
Aantal berichten: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.