主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 英语-巴西葡萄牙语 - Loving someone is missing someone whenever you...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
想法
标题
Loving someone is missing someone whenever you...
正文
提交
carsonkahn
源语言: 英语
Loving someone is missing someone whenever you are apart,
but somehow feeling warm inside because you are close in heart.
标题
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que estão longe um do outro
翻译
巴西葡萄牙语
翻译
goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语
Amar alguém é sentir a sua falta sempre que se está longe um do outro, mas de alguma forma sentindo ternura dentro de si, dado que no coração encontram-se próximos.
由
casper tavernello
认可或编辑 - 2008年 四月 19日 08:49
最近发帖
作者
帖子
2008年 四月 18日 00:59
casper tavernello
文章总计: 5057
A primeira frase tem que ser trabalhada.
2008年 四月 18日 01:04
goncin
文章总计: 3706
Sugestões?
2008年 四月 18日 01:13
casper tavernello
文章总计: 5057
"Amar alguém" torna impessoal (o que eu presumo que esteja acontecendo no inglês), então acho que "sempre que se está longe um do outro", apesar de o texto estar se referindo a "você[s]". Não digo que está incorreta, mas "embanana muito o meu pensar".
O que você acha?
2008年 四月 18日 01:17
goncin
文章总计: 3706
É, melhor mesmo. De qualquer forma, texto esquisito, tradução idem.