Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-스페인어 - Maybe I can't explain ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어스페인어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Maybe I can't explain ...
본문
nosequedice에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 lenab에 의해서 번역되어짐

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.

제목
Tal vez no pueda hacerme entender
번역
스페인어

goncin에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua, pero tu mirada dice mucho. Mirándote, siento como si nos comprendiéramos mutuamente. Tu mirada se convierte en tu lenguaje. Percibes muy bien que estoy mirándote.
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 26일 16:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 25일 23:35

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Me parece que suena medio raro "...explicarme contigo ..."
¿Qué tal: "hacerme entender"?

...tu mirada dice mucho

2008년 9월 26일 00:39

goncin
게시물 갯수: 3706
guilon, la primera sugerencia de lilian depiende de ti, porque la has corregido por causa de mi mala comprensión del texto original.

De la segunda podría cuidar yo mismo, pero no estoy tan seguro...

CC: lilian canale guilon

2008년 9월 26일 01:49

guilon
게시물 갯수: 1549
¿Qué tal "Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua" como propone lilian, sin añadir nada más para no cargar demasiado la frase?

2008년 9월 26일 11:55

goncin
게시물 갯수: 3706