Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Іспанська - Maybe I can't explain ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійськаІспанська

Категорія Сайт / Блог / Форум - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Maybe I can't explain ...
Текст
Публікацію зроблено nosequedice
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено lenab

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.

Заголовок
Tal vez no pueda hacerme entender
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Іспанська

Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua, pero tu mirada dice mucho. Mirándote, siento como si nos comprendiéramos mutuamente. Tu mirada se convierte en tu lenguaje. Percibes muy bien que estoy mirándote.
Затверджено guilon - 26 Вересня 2008 16:04





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Вересня 2008 23:35

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Me parece que suena medio raro "...explicarme contigo ..."
¿Qué tal: "hacerme entender"?

...tu mirada dice mucho

26 Вересня 2008 00:39

goncin
Кількість повідомлень: 3706
guilon, la primera sugerencia de lilian depiende de ti, porque la has corregido por causa de mi mala comprensión del texto original.

De la segunda podría cuidar yo mismo, pero no estoy tan seguro...

CC: lilian canale guilon

26 Вересня 2008 01:49

guilon
Кількість повідомлень: 1549
¿Qué tal "Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua" como propone lilian, sin añadir nada más para no cargar demasiado la frase?

26 Вересня 2008 11:55

goncin
Кількість повідомлень: 3706