Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Испанский - Maybe I can't explain ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийИспанский

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Maybe I can't explain ...
Tекст
Добавлено nosequedice
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан lenab

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.

Статус
Tal vez no pueda hacerme entender
Перевод
Испанский

Перевод сделан goncin
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua, pero tu mirada dice mucho. Mirándote, siento como si nos comprendiéramos mutuamente. Tu mirada se convierte en tu lenguaje. Percibes muy bien que estoy mirándote.
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 26 Сентябрь 2008 16:04





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Сентябрь 2008 23:35

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
Me parece que suena medio raro "...explicarme contigo ..."
¿Qué tal: "hacerme entender"?

...tu mirada dice mucho

26 Сентябрь 2008 00:39

goncin
Кол-во сообщений: 3706
guilon, la primera sugerencia de lilian depiende de ti, porque la has corregido por causa de mi mala comprensión del texto original.

De la segunda podría cuidar yo mismo, pero no estoy tan seguro...

CC: lilian canale guilon

26 Сентябрь 2008 01:49

guilon
Кол-во сообщений: 1549
¿Qué tal "Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua" como propone lilian, sin añadir nada más para no cargar demasiado la frase?

26 Сентябрь 2008 11:55

goncin
Кол-во сообщений: 3706