Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Spanisch - Maybe I can't explain ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanisch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Maybe I can't explain ...
Text
Übermittelt von nosequedice
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von lenab

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.

Titel
Tal vez no pueda hacerme entender
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von goncin
Zielsprache: Spanisch

Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua, pero tu mirada dice mucho. Mirándote, siento como si nos comprendiéramos mutuamente. Tu mirada se convierte en tu lenguaje. Percibes muy bien que estoy mirándote.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von guilon - 26 September 2008 16:04





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

25 September 2008 23:35

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Me parece que suena medio raro "...explicarme contigo ..."
¿Qué tal: "hacerme entender"?

...tu mirada dice mucho

26 September 2008 00:39

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706
guilon, la primera sugerencia de lilian depiende de ti, porque la has corregido por causa de mi mala comprensión del texto original.

De la segunda podría cuidar yo mismo, pero no estoy tan seguro...

CC: lilian canale guilon

26 September 2008 01:49

guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
¿Qué tal "Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua" como propone lilian, sin añadir nada más para no cargar demasiado la frase?

26 September 2008 11:55

goncin
Anzahl der Beiträge: 3706