Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Maybe I can't explain ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésEspañol

Categoría Web-site / Blog / Foro - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Maybe I can't explain ...
Texto
Propuesto por nosequedice
Idioma de origen: Inglés Traducido por lenab

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.

Título
Tal vez no pueda hacerme entender
Traducción
Español

Traducido por goncin
Idioma de destino: Español

Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua, pero tu mirada dice mucho. Mirándote, siento como si nos comprendiéramos mutuamente. Tu mirada se convierte en tu lenguaje. Percibes muy bien que estoy mirándote.
Última validación o corrección por guilon - 26 Septiembre 2008 16:04





Último mensaje

Autor
Mensaje

25 Septiembre 2008 23:35

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Me parece que suena medio raro "...explicarme contigo ..."
¿Qué tal: "hacerme entender"?

...tu mirada dice mucho

26 Septiembre 2008 00:39

goncin
Cantidad de envíos: 3706
guilon, la primera sugerencia de lilian depiende de ti, porque la has corregido por causa de mi mala comprensión del texto original.

De la segunda podría cuidar yo mismo, pero no estoy tan seguro...

CC: lilian canale guilon

26 Septiembre 2008 01:49

guilon
Cantidad de envíos: 1549
¿Qué tal "Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua" como propone lilian, sin añadir nada más para no cargar demasiado la frase?

26 Septiembre 2008 11:55

goncin
Cantidad de envíos: 3706