Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Испански - Maybe I can't explain ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиИспански

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Maybe I can't explain ...
Текст
Предоставено от nosequedice
Език, от който се превежда: Английски Преведено от lenab

Maybe I can't explain myself to you in your language but your look says a lot. Looking at you I feel as if we understood each other. Your glance becomes your language. You fully feel that I'm looking at you.

Заглавие
Tal vez no pueda hacerme entender
Превод
Испански

Преведено от goncin
Желан език: Испански

Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua, pero tu mirada dice mucho. Mirándote, siento como si nos comprendiéramos mutuamente. Tu mirada se convierte en tu lenguaje. Percibes muy bien que estoy mirándote.
За последен път се одобри от guilon - 26 Септември 2008 16:04





Последно мнение

Автор
Мнение

25 Септември 2008 23:35

lilian canale
Общо мнения: 14972
Me parece que suena medio raro "...explicarme contigo ..."
¿Qué tal: "hacerme entender"?

...tu mirada dice mucho

26 Септември 2008 00:39

goncin
Общо мнения: 3706
guilon, la primera sugerencia de lilian depiende de ti, porque la has corregido por causa de mi mala comprensión del texto original.

De la segunda podría cuidar yo mismo, pero no estoy tan seguro...

CC: lilian canale guilon

26 Септември 2008 01:49

guilon
Общо мнения: 1549
¿Qué tal "Tal vez no pueda hacerme entender en tu lengua" como propone lilian, sin añadir nada más para no cargar demasiado la frase?

26 Септември 2008 11:55

goncin
Общо мнения: 3706