번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Eu vou tocar guitarra.현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 문장 이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 브라질 포르투갈어
Eu vou tocar guitarra. |
|
| Ich werde E-Gitarre spielen. | | 번역될 언어: 독일어
Ich werde E-Gitarre spielen. | | die normale Gitarre heißt nämlich "violão" auf Portugiesisch. |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 10월 6일 19:06 | | | Auszug aus Wikipedia:
"A guitarra elétrica (português brasileiro) ou eléctrica (português europeu) (no Brasil também chamada apenas de guitarra)[...]"
hmmm im Original steht nihts von E. | | | 2008년 10월 6일 19:11 | | | italo,
In Brazil, "guitarra" alone is always supposed to be the electric instrument. We have another word ('violão') to name the acoustic one. | | | 2008년 10월 6일 19:24 | | | | | | 2008년 10월 6일 19:28 | | | (não entendi a útima parte) | | | 2008년 10월 6일 20:11 | | | To express something "strange" in German, you say "komisch" and I didn't know the portuguese word for "strange" | | | 2008년 10월 6일 21:21 | | | | | | 2008년 10월 6일 21:42 | | | | | | 2008년 10월 6일 21:45 | | | Pode ser "esquisito" também. | | | 2008년 10월 6일 21:52 | | | | | | 2008년 10월 7일 16:44 | | | Éh rapaz! Conheço o Brasil deste 12 anos já - Pois comprei já um violão lá (ainda não aprendi tocar nela) mas a diferença entre violão e guitarra sabia por isso |
|
|