Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Portoghese brasiliano-Tedesco - Eu vou tocar guitarra.
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Eu vou tocar guitarra.
Testo
Aggiunto da
juliazias
Lingua originale: Portoghese brasiliano
Eu vou tocar guitarra.
Titolo
Ich werde E-Gitarre spielen.
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco
Ich werde E-Gitarre spielen.
Note sulla traduzione
die normale Gitarre heißt nämlich "violão" auf Portugiesisch.
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 12 Ottobre 2008 20:37
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
6 Ottobre 2008 19:06
italo07
Numero di messaggi: 1474
Auszug aus Wikipedia:
"A guitarra elétrica (português brasileiro) ou eléctrica (português europeu) (no Brasil também chamada apenas de guitarra)[...]"
hmmm im Original steht nihts von E.
6 Ottobre 2008 19:11
goncin
Numero di messaggi: 3706
italo,
In Brazil, "guitarra" alone is always supposed to be the electric instrument. We have another word ('violão') to name the acoustic one.
6 Ottobre 2008 19:24
italo07
Numero di messaggi: 1474
Os brasileiros estão
; em alemão há uma palavra "komisch" que quadrar á lÃngua português hehehe
6 Ottobre 2008 19:28
goncin
Numero di messaggi: 3706
(não entendi a útima parte)
6 Ottobre 2008 20:11
italo07
Numero di messaggi: 1474
To express something "strange" in German, you say "komisch" and I didn't know the portuguese word for "strange"
6 Ottobre 2008 21:21
goncin
Numero di messaggi: 3706
"Estranho"...
6 Ottobre 2008 21:42
italo07
Numero di messaggi: 1474
6 Ottobre 2008 21:45
goncin
Numero di messaggi: 3706
Pode ser "esquisito" também.
6 Ottobre 2008 21:52
italo07
Numero di messaggi: 1474
isso
7 Ottobre 2008 16:44
Rodrigues
Numero di messaggi: 1621
Éh rapaz! Conheço o Brasil deste 12 anos já
- Pois comprei já um violão lá (ainda não aprendi tocar nela) mas a diferença entre violão e guitarra sabia por isso