Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Eu vou tocar guitarra.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Предложение
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Eu vou tocar guitarra.
Tекст
Добавлено
juliazias
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)
Eu vou tocar guitarra.
Статус
Ich werde E-Gitarre spielen.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Ich werde E-Gitarre spielen.
Комментарии для переводчика
die normale Gitarre heißt nämlich "violão" auf Portugiesisch.
Последнее изменение было внесено пользователем
iamfromaustria
- 12 Октябрь 2008 20:37
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
6 Октябрь 2008 19:06
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Auszug aus Wikipedia:
"A guitarra elétrica (português brasileiro) ou eléctrica (português europeu) (no Brasil também chamada apenas de guitarra)[...]"
hmmm im Original steht nihts von E.
6 Октябрь 2008 19:11
goncin
Кол-во сообщений: 3706
italo,
In Brazil, "guitarra" alone is always supposed to be the electric instrument. We have another word ('violão') to name the acoustic one.
6 Октябрь 2008 19:24
italo07
Кол-во сообщений: 1474
Os brasileiros estão
; em alemão há uma palavra "komisch" que quadrar á lÃngua português hehehe
6 Октябрь 2008 19:28
goncin
Кол-во сообщений: 3706
(não entendi a útima parte)
6 Октябрь 2008 20:11
italo07
Кол-во сообщений: 1474
To express something "strange" in German, you say "komisch" and I didn't know the portuguese word for "strange"
6 Октябрь 2008 21:21
goncin
Кол-во сообщений: 3706
"Estranho"...
6 Октябрь 2008 21:42
italo07
Кол-во сообщений: 1474
6 Октябрь 2008 21:45
goncin
Кол-во сообщений: 3706
Pode ser "esquisito" também.
6 Октябрь 2008 21:52
italo07
Кол-во сообщений: 1474
isso
7 Октябрь 2008 16:44
Rodrigues
Кол-во сообщений: 1621
Éh rapaz! Conheço o Brasil deste 12 anos já
- Pois comprei já um violão lá (ainda não aprendi tocar nela) mas a diferença entre violão e guitarra sabia por isso