쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 포르투갈어-크로아티아어 - OLÃ
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
OLÃ
본문
joaninha
에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어
joana.
Olá. Eu chamo-me Joana, e tenho 13 anos. Ando na coopescola. Agora, adeus!!!
제목
Bog.
번역
크로아티아어
pmusic
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 크로아티아어
Bog. Zovem se Joana i imam 13 godina. Idem u Coopescolu. Za sada, pozdrav!!!
이 번역물에 관한 주의사항
J'ai vu que la traduction avait également déjà été demandée en Serbe.
Ces 2 langues sont très proches l'une de l'autre...
Cordialement
Maski
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 5월 2일 14:06
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 5월 2일 14:01
Maski
게시물 갯수: 326
Pmusic, I'm hoping you can at least read Portugese.
2007년 5월 3일 05:57
pmusic
게시물 갯수: 8
Dear Maski,
I'm not at all an expert in Portugese, but I understand it a little...
For a small sentence like this one (of simple approach) I understnad it...
Naturally I would not launch me in a trduction of a big text...
Cordially.
Pascal
2007년 5월 3일 06:19
Maski
게시물 갯수: 326
Thank you Pascal
2007년 5월 3일 06:26
pmusic
게시물 갯수: 8
You're welcome, Maski...! ;-)