Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Πορτογαλικά-Κροάτικα - OLÃ
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
OLÃ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
joaninha
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά
joana.
Olá. Eu chamo-me Joana, e tenho 13 anos. Ando na coopescola. Agora, adeus!!!
τίτλος
Bog.
Μετάφραση
Κροάτικα
Μεταφράστηκε από
pmusic
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα
Bog. Zovem se Joana i imam 13 godina. Idem u Coopescolu. Za sada, pozdrav!!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'ai vu que la traduction avait également déjà été demandée en Serbe.
Ces 2 langues sont très proches l'une de l'autre...
Cordialement
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Maski
- 2 Μάϊ 2007 14:06
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Μάϊ 2007 14:01
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Pmusic, I'm hoping you can at least read Portugese.
3 Μάϊ 2007 05:57
pmusic
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Dear Maski,
I'm not at all an expert in Portugese, but I understand it a little...
For a small sentence like this one (of simple approach) I understnad it...
Naturally I would not launch me in a trduction of a big text...
Cordially.
Pascal
3 Μάϊ 2007 06:19
Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Thank you Pascal
3 Μάϊ 2007 06:26
pmusic
Αριθμός μηνυμάτων: 8
You're welcome, Maski...! ;-)