Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Πορτογαλικά-Κροάτικα - OLÁ

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΑγγλικάΕλληνικάΙαπωνέζικαΤουρκικάΑραβικάΣερβικάΚροάτικα

τίτλος
OLÁ
Κείμενο
Υποβλήθηκε από joaninha
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

joana.

Olá. Eu chamo-me Joana, e tenho 13 anos. Ando na coopescola. Agora, adeus!!!

τίτλος
Bog.
Μετάφραση
Κροάτικα

Μεταφράστηκε από pmusic
Γλώσσα προορισμού: Κροάτικα

Bog. Zovem se Joana i imam 13 godina. Idem u Coopescolu. Za sada, pozdrav!!!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'ai vu que la traduction avait également déjà été demandée en Serbe.
Ces 2 langues sont très proches l'une de l'autre...
Cordialement
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maski - 2 Μάϊ 2007 14:06





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

2 Μάϊ 2007 14:01

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Pmusic, I'm hoping you can at least read Portugese.

3 Μάϊ 2007 05:57

pmusic
Αριθμός μηνυμάτων: 8
Dear Maski,
I'm not at all an expert in Portugese, but I understand it a little...
For a small sentence like this one (of simple approach) I understnad it...
Naturally I would not launch me in a trduction of a big text...
Cordially.
Pascal

3 Μάϊ 2007 06:19

Maski
Αριθμός μηνυμάτων: 326
Thank you Pascal

3 Μάϊ 2007 06:26

pmusic
Αριθμός μηνυμάτων: 8
You're welcome, Maski...! ;-)