Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 세르비아어-영어 - ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어네덜란드어영어

분류 편지 / 이메일 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...
본문
bobeckman에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda kuka celi dan..kazi mu da ce mo mi svratimo za par dana da ga vidimo enivay!!!
이 번역물에 관한 주의사항
SERVISCH NAAR NEDERLANDS

제목
It is better if he doesn't want to come ...
번역
영어

maki_sindja에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

It is better if he doesn't want to come because maybe he would be whining the whole day.. Tell him that we will drop by to see him in a couple of days anyway!!!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 11일 13:12