ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-英語 - ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 家 / 家族
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...
テキスト
bobeckman
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda kuka celi dan..kazi mu da ce mo mi svratimo za par dana da ga vidimo enivay!!!
翻訳についてのコメント
SERVISCH NAAR NEDERLANDS
タイトル
It is better if he doesn't want to come ...
翻訳
英語
maki_sindja
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
It is better if he doesn't want to come because maybe he would be whining the whole day.. Tell him that we will drop by to see him in a couple of days anyway!!!
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 12月 11日 13:12