Käännös - Serbia-Englanti - ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Kategoria Kirje / Sähköposti - Koti / Perhe Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda... | | Alkuperäinen kieli: Serbia
ako nece da dodje,bolje posto mozda ceon samoda kuka celi dan..kazi mu da ce mo mi svratimo za par dana da ga vidimo enivay!!! | | |
|
| It is better if he doesn't want to come ... | | Kohdekieli: Englanti
It is better if he doesn't want to come because maybe he would be whining the whole day.. Tell him that we will drop by to see him in a couple of days anyway!!! |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 11 Joulukuu 2008 13:12
|