Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - Ik hou van je! Ik wil niet dat je weggaat maar...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어

분류 나날의 삶 - 사랑 / 우정

제목
Ik hou van je! Ik wil niet dat je weggaat maar...
본문
Lotteke에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

Ik hou van je!
Ik wil niet dat je weggaat maar laat je gaan omdat ik weet dat je mama en broer blij gaan zijn met je terugkomst!

Wees vooral voorzichtig en laat me snel iets weten!!

Ik zal je heel erg missen
Ik hou van je!

Dikke zoen

je meisje
이 번역물에 관한 주의사항
Het is heel eenvoudig. M'n vriend gaat weg en wil mijn gevoel even in woorden uitdrukken.
Weet je nog iets meer, laat het me zeker weten! Dank je!

제목
I do not want you to leave but...
번역
영어

fiammara에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I love you!
I do not want you to leave, but I let you go because I know that your mom and brother will be happy when your return!

Be careful and let me know something of yourself soon!!

I will miss you very much
I love you!

Big kiss

your girl
이 번역물에 관한 주의사항
take care of yourself?
Or be very careful?
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 1월 19일 18:14





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 17일 23:27

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi fiammara,

"...let me know something soon" sounds a bit weird.
Do you mean: "let me know about you soon"?

2009년 1월 18일 08:08

fiammara
게시물 갯수: 94
laat = let ,iets= something weten=to know
Maybe better ,,let me hear something from you soon" ?

2009년 1월 19일 14:49

Lein
게시물 갯수: 3389
I would rather say 'be very careful' (wees voorzichtig) as 'take care of yourself' has a slightly different meaning (zorg goed voor jezelf) but I have voted for the translation as the overal meaning and intention is clear.

2009년 1월 19일 16:28

Lotteke
게시물 갯수: 1
Thanks to all of u!!
Now my main intention is to send this letter in Swahili.. Please, if u do know somebody who can help me out with that..

Thank uuuu!!!!!

2009년 1월 19일 18:10

fiammara
게시물 갯수: 94
Lein, should I edit something or not? Lilian spoke about one improvement, you about the other.. I dont know what I exactly should do know

2009년 1월 19일 18:15

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi fiammara,
Edits done, don't worry.
Accepted translation