Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-알바니아어 - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어세르비아어알바니아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
본문
gigisr에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

제목
mesazh dashurie
번역
알바니아어

Massimo67에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 알바니아어

Më fal nëse kujtimet e mia të bezdisin. Jam i sinqertë po edhe budalla sepse mendova se ke ndryshuar. Sidoqoftë, të dua përgjithmonë. Mirupafshim
Inulek에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 3월 24일 15:05





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 1월 22일 20:32

Massimo67
게시물 갯수: 6
Falmë nëse ndjenja ime të bezdis, jam i sinqertë dhe edhe budalla sepse mendova që dje ishe e ndryshuar, por të dua gjithmonë. Mirupafshim

2009년 1월 23일 13:32

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Massimo67, there is not any admin who can read Shqip, so please if you ask for an admin to check this page, post in English, or at least in Italian if you don't speak English. Thank you.

2009년 3월 24일 14:36

liria
게시물 갯수: 210
Deri diku mirë është po kështu dujet të jetë më saktë: Më fal nëse kujtimet e mija të bezdisin.Jam i sinqertë po edhe budalla sepse mendova se ke ndryshuar.Sidoqoftë, të dua përgjithmonë.

2009년 3월 24일 15:05

Inulek
게시물 갯수: 109
flm për propozime, Liria