Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-アルバニア語 - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語セルビア語アルバニア語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...
テキスト
gigisr様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao

タイトル
mesazh dashurie
翻訳
アルバニア語

Massimo67様が翻訳しました
翻訳の言語: アルバニア語

Më fal nëse kujtimet e mia të bezdisin. Jam i sinqertë po edhe budalla sepse mendova se ke ndryshuar. Sidoqoftë, të dua përgjithmonë. Mirupafshim
最終承認・編集者 Inulek - 2009年 3月 24日 15:05





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 22日 20:32

Massimo67
投稿数: 6
Falmë nëse ndjenja ime të bezdis, jam i sinqertë dhe edhe budalla sepse mendova që dje ishe e ndryshuar, por të dua gjithmonë. Mirupafshim

2009年 1月 23日 13:32

Francky5591
投稿数: 12396
Massimo67, there is not any admin who can read Shqip, so please if you ask for an admin to check this page, post in English, or at least in Italian if you don't speak English. Thank you.

2009年 3月 24日 14:36

liria
投稿数: 210
Deri diku mirë është po kështu dujet të jetë më saktë: Më fal nëse kujtimet e mija të bezdisin.Jam i sinqertë po edhe budalla sepse mendova se ke ndryshuar.Sidoqoftë, të dua përgjithmonë.

2009年 3月 24日 15:05

Inulek
投稿数: 109
flm për propozime, Liria