Vertaling - Italiaans-Albanees - perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da...Huidige status Vertaling
Categorie Zin - Liefde/Vriendschap | perdonami se il mio sentimento è sincero e ti da... | | Uitgangs-taal: Italiaans
perdonami se il mio sentimento ti da fastidio,sono sincero e anche cretino perchè pensavo che eri cambiata,comunque ti amo sempre.ciao |
|
| | | Doel-taal: Albanees
Më fal nëse kujtimet e mia të bezdisin. Jam i sinqertë po edhe budalla sepse mendova se ke ndryshuar. Sidoqoftë, të dua përgjithmonë. Mirupafshim |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Inulek - 24 maart 2009 15:05
Laatste bericht | | | | | 22 januari 2009 20:32 | | | Falmë nëse ndjenja ime të bezdis, jam i sinqertë dhe edhe budalla sepse mendova që dje ishe e ndryshuar, por të dua gjithmonë. Mirupafshim | | | 23 januari 2009 13:32 | | | Massimo67, there is not any admin who can read Shqip, so please if you ask for an admin to check this page, post in English, or at least in Italian if you don't speak English. Thank you. | | | 24 maart 2009 14:36 | | liriaAantal berichten: 210 | Deri diku mirë është po kështu dujet të jetë më saktë: Më fal nëse kujtimet e mija të bezdisin.Jam i sinqertë po edhe budalla sepse mendova se ke ndryshuar.Sidoqoftë, të dua përgjithmonë. | | | 24 maart 2009 15:05 | | | flm për propozime, Liria |
|
|