쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아이슬란드어-영어 - Falleg mynd af Ingvari - það skein ...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
자유롭게 쓰기
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Falleg mynd af Ingvari - það skein ...
본문
Merylle
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아이슬란드어
Falleg mynd af Ingvari - það skein alltaf af honum grallarasvipurinn
제목
Beautiful photo of I.
번역
영어
pias
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Beautiful photo of I. - you can always see his mischievous face.
이 번역물에 관한 주의사항
I think "grallarasvipurinn" is the same as a "clown face" ...someone who smiles.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 14일 14:19
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 12일 13:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Pia
I think "You can/may always see a happy..." would be better
2009년 5월 12일 13:52
pias
게시물 갯수: 8113
Edited
2009년 5월 12일 14:32
Bamsa
게시물 갯수: 1524
"grallarasvipur" is someone with a mischievous look
2009년 5월 12일 15:45
pias
게시물 갯수: 8113
Aha! I've misstaken again. Do you mean someone "full of fun" or more like a rascal?
2009년 5월 12일 15:45
pias
게시물 갯수: 8113
CC
CC:
Bamsa
2009년 5월 14일 13:51
pias
게시물 갯수: 8113
No answer! I guess you can reject my translation Lilian.
2009년 5월 14일 14:02
Bamsa
게시물 갯수: 1524
Hello Pia
you can write something like this:
you can always see it in his mischievous face
2009년 5월 14일 17:54
pias
게시물 갯수: 8113
Thanks Ernst, and Lilian for the edits!
Ps. sorry if I sounded a bit rude/impatient, I appreciate both your help A LOT.
CC:
Bamsa