Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiasilindi-Kiingereza - Falleg mynd af Ingvari - það skein ...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Falleg mynd af Ingvari - það skein ...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Merylle
Lugha ya kimaumbile: Kiasilindi
Falleg mynd af Ingvari - það skein alltaf af honum grallarasvipurinn
Kichwa
Beautiful photo of I.
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
pias
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Beautiful photo of I. - you can always see his mischievous face.
Maelezo kwa mfasiri
I think "grallarasvipurinn" is the same as a "clown face" ...someone who smiles.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
lilian canale
- 14 Mei 2009 14:19
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
12 Mei 2009 13:38
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Pia
I think "You can/may always see a happy..." would be better
12 Mei 2009 13:52
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Edited
12 Mei 2009 14:32
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
"grallarasvipur" is someone with a mischievous look
12 Mei 2009 15:45
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Aha! I've misstaken again. Do you mean someone "full of fun" or more like a rascal?
12 Mei 2009 15:45
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
CC
CC:
Bamsa
14 Mei 2009 13:51
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
No answer! I guess you can reject my translation Lilian.
14 Mei 2009 14:02
Bamsa
Idadi ya ujumbe: 1524
Hello Pia
you can write something like this:
you can always see it in his mischievous face
14 Mei 2009 17:54
pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Thanks Ernst, and Lilian for the edits!
Ps. sorry if I sounded a bit rude/impatient, I appreciate both your help A LOT.
CC:
Bamsa