Umseting - Íslenskt-Enskt - Falleg mynd af Ingvari - það skein ...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Frí skriving Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Falleg mynd af Ingvari - það skein ... | | Uppruna mál: Íslenskt
Falleg mynd af Ingvari - það skein alltaf af honum grallarasvipurinn |
|
| | UmsetingEnskt Umsett av pias | Ynskt mál: Enskt
Beautiful photo of I. - you can always see his mischievous face. | Viðmerking um umsetingina | I think "grallarasvipurinn" is the same as a "clown face" ...someone who smiles. |
|
Síðstu boð | | | | | 12 Mai 2009 13:38 | | | Hi Pia
I think "You can/may always see a happy..." would be better | | | 12 Mai 2009 13:52 | | piasTal av boðum: 8114 | Edited | | | 12 Mai 2009 14:32 | | | "grallarasvipur" is someone with a mischievous look | | | 12 Mai 2009 15:45 | | piasTal av boðum: 8114 | Aha! I've misstaken again. Do you mean someone "full of fun" or more like a rascal? | | | 12 Mai 2009 15:45 | | piasTal av boðum: 8114 | | | | 14 Mai 2009 13:51 | | piasTal av boðum: 8114 | No answer! I guess you can reject my translation Lilian. | | | 14 Mai 2009 14:02 | | | Hello Pia
you can write something like this:
you can always see it in his mischievous face | | | 14 Mai 2009 17:54 | | piasTal av boðum: 8114 | |
|
|