Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Islannin kieli-Englanti - Falleg mynd af Ingvari - það skein ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: Islannin kieliEnglanti

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Falleg mynd af Ingvari - það skein ...
Teksti
Lähettäjä Merylle
Alkuperäinen kieli: Islannin kieli

Falleg mynd af Ingvari - það skein alltaf af honum grallarasvipurinn

Otsikko
Beautiful photo of I.
Käännös
Englanti

Kääntäjä pias
Kohdekieli: Englanti

Beautiful photo of I. - you can always see his mischievous face.
Huomioita käännöksestä
I think "grallarasvipurinn" is the same as a "clown face" ...someone who smiles.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 14 Toukokuu 2009 14:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

12 Toukokuu 2009 13:38

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Pia
I think "You can/may always see a happy..." would be better

12 Toukokuu 2009 13:52

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Edited

12 Toukokuu 2009 14:32

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
"grallarasvipur" is someone with a mischievous look

12 Toukokuu 2009 15:45

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Aha! I've misstaken again. Do you mean someone "full of fun" or more like a rascal?

12 Toukokuu 2009 15:45

pias
Viestien lukumäärä: 8114
CC

CC: Bamsa

14 Toukokuu 2009 13:51

pias
Viestien lukumäärä: 8114
No answer! I guess you can reject my translation Lilian.

14 Toukokuu 2009 14:02

Bamsa
Viestien lukumäärä: 1524
Hello Pia
you can write something like this:

you can always see it in his mischievous face

14 Toukokuu 2009 17:54

pias
Viestien lukumäärä: 8114
Thanks Ernst, and Lilian for the edits!

Ps. sorry if I sounded a bit rude/impatient, I appreciate both your help A LOT.

CC: Bamsa