Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류

제목
bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...
본문
kertennkele에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bir bulut olsam ,
gelsem oralara dağılmadan ,
yağdırsam sevgimi üzerine ,
sever misin beni o zaman..

제목
M'aimerais-tu ?
번역
프랑스어

44hazal44에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Si j'étais un nuage,
Si je venais là-bas sans me disperser,
Si je faisais pleuvoir mon amour sur toi,
M'aimerais-tu alors ?
이 번역물에 관한 주의사항
''si j'etais'' ou ''si je devenais''
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 19일 05:44





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 19일 05:45

turkishmiss
게시물 갯수: 2132
Bonjour Francky,
Comme tu es parti en vacance je me suis permis de valider cette traduction à ta place.


CC: Francky5591