Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Французька - bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузька

Категорія Поезія

Заголовок
bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...
Текст
Публікацію зроблено kertennkele
Мова оригіналу: Турецька

bir bulut olsam ,
gelsem oralara dağılmadan ,
yağdırsam sevgimi üzerine ,
sever misin beni o zaman..

Заголовок
M'aimerais-tu ?
Переклад
Французька

Переклад зроблено 44hazal44
Мова, якою перекладати: Французька

Si j'étais un nuage,
Si je venais là-bas sans me disperser,
Si je faisais pleuvoir mon amour sur toi,
M'aimerais-tu alors ?
Пояснення стосовно перекладу
''si j'etais'' ou ''si je devenais''
Затверджено turkishmiss - 19 Вересня 2009 05:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Вересня 2009 05:45

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Bonjour Francky,
Comme tu es parti en vacance je me suis permis de valider cette traduction à ta place.


CC: Francky5591