Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Francuski - bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Poeta

Natpis
bir bulut olsam , gelsem oralara dağılmadan , ...
Tekst
Podnet od kertennkele
Izvorni jezik: Turski

bir bulut olsam ,
gelsem oralara dağılmadan ,
yağdırsam sevgimi üzerine ,
sever misin beni o zaman..

Natpis
M'aimerais-tu ?
Prevod
Francuski

Preveo 44hazal44
Željeni jezik: Francuski

Si j'étais un nuage,
Si je venais là-bas sans me disperser,
Si je faisais pleuvoir mon amour sur toi,
M'aimerais-tu alors ?
Napomene o prevodu
''si j'etais'' ou ''si je devenais''
Poslednja provera i obrada od turkishmiss - 19 Septembar 2009 05:44





Poslednja poruka

Autor
Poruka

19 Septembar 2009 05:45

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Bonjour Francky,
Comme tu es parti en vacance je me suis permis de valider cette traduction à ta place.


CC: Francky5591