쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-라틴어 - Wherever your heart is, there you will find your...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Wherever your heart is, there you will find your...
본문
tone_bf
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Wherever your heart is, there you will find your treasure
제목
Ubicumque cor tuum est
번역
라틴어
Efylove
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어
Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies.
Efylove
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 25일 20:05
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 9월 25일 19:41
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Efee,
cor
isn't masculinum... It is neutrum.
2009년 9월 25일 19:42
Efylove
게시물 갯수: 1015
ops...
2009년 9월 26일 09:53
tone_bf
게시물 갯수: 1
Then the correct translation will be..?
2009년 9월 26일 10:02
Efylove
게시물 갯수: 1015
The one that has been accepted.
"Ubicumque cor tuum est, ibi tuum thesaurum invenies."
2009년 9월 26일 10:00
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Efee what did you change after my accepting your translation. The requester can feel confused a little...
2009년 9월 26일 10:02
Efylove
게시물 갯수: 1015
The title still had "cor tuus"
2009년 9월 26일 10:04
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Oh! Ok!
The titles aren't so important and we don't evaluate them, so they are often forgotten...