쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 아라비아어-그리스어 - شكراً رائع Ùˆ جميل
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
شكراً رائع و جميل
본문
sharefart
에 의해서 게시됨
원문 언어: 아라비아어
شكراً
رائع و جميل
거절되어진 번역물
제목
Θαυμάσιες ευχαÏιστίες και όμοÏφη εÏνοια
번역
그리스어
oxachris
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어
Θαυμάσιες ευχαÏιστίες και όμοÏφη εÏνοια
User10
에 의해서 거절되었습니다 - 2009년 12월 4일 23:08
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 12월 3일 12:43
User10
게시물 갯수: 1173
Hi
Could you please give me a bridge for evaluation?
CC:
jaq84
elmota
2009년 12월 3일 12:51
jaq84
게시물 갯수: 568
"Thank you
Nice and beautiful"
But isn't it out of frame?? Is this text acceptable for translation??
CC:
Francky5591
2009년 12월 3일 12:59
User10
게시물 갯수: 1173
Hi jaq84
Well, if there is no verb in the original text(Arabic) the request should be removed...
Thanks
2009년 12월 3일 22:53
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Hi!
I had a reply from elmota
under the original text in Arabic
.
But I forgot and I removed this request after reading your posts.
My fault, I should have posted in the remarks field. This is why I submitted the request again into English and Greek.
2009년 12월 4일 22:35
Francky5591
게시물 갯수: 12396
User 10, I set this translation into Greek back to evaluation, could you please validate it if it is correct?
Thanks a lot!