Tercüme - Arapça-Yunanca - شكراً رائع Ùˆ جميلŞu anki durum Tercüme
Kategori Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | شكراً رائع Ùˆ جميل | | Kaynak dil: Arapça
شكراً رائع و جميل |
|
Reddedilen çeviri | Θαυμάσιες ευχαÏιστίες και όμοÏφη εÏνοια | | Hedef dil: Yunanca
Θαυμάσιες ευχαÏιστίες και όμοÏφη εÏνοια |
|
User10 tarafından red edildi - 4 Aralık 2009 23:08
Son Gönderilen | | | | | 3 Aralık 2009 12:43 | | | Hi
Could you please give me a bridge for evaluation? CC: jaq84 elmota | | | 3 Aralık 2009 12:51 | | | "Thank you
Nice and beautiful"
But isn't it out of frame?? Is this text acceptable for translation?? CC: Francky5591 | | | 3 Aralık 2009 12:59 | | | Hi jaq84
Well, if there is no verb in the original text(Arabic) the request should be removed...
Thanks | | | 3 Aralık 2009 22:53 | | | Hi! I had a reply from elmota under the original text in Arabic .
But I forgot and I removed this request after reading your posts. My fault, I should have posted in the remarks field. This is why I submitted the request again into English and Greek.
| | | 4 Aralık 2009 22:35 | | | User 10, I set this translation into Greek back to evaluation, could you please validate it if it is correct?
Thanks a lot! |
|
|