Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Yunanca - شكراً رائع Ùˆ جميل

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ArapçaİngilizceYunanca

Kategori Gunluk hayat

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
شكراً رائع و جميل
Metin
Öneri sharefart
Kaynak dil: Arapça

شكراً
رائع و جميل

Reddedilen çeviri
Başlık
Θαυμάσιες ευχαριστίες και όμορφη εύνοια
Tercüme
Yunanca

Çeviri oxachris
Hedef dil: Yunanca

Θαυμάσιες ευχαριστίες και όμορφη εύνοια
User10 tarafından red edildi - 4 Aralık 2009 23:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Aralık 2009 12:43

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi

Could you please give me a bridge for evaluation?

CC: jaq84 elmota

3 Aralık 2009 12:51

jaq84
Mesaj Sayısı: 568
"Thank you
Nice and beautiful"
But isn't it out of frame?? Is this text acceptable for translation??

CC: Francky5591

3 Aralık 2009 12:59

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi jaq84

Well, if there is no verb in the original text(Arabic) the request should be removed...

Thanks

3 Aralık 2009 22:53

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi! I had a reply from elmota under the original text in Arabic .

But I forgot and I removed this request after reading your posts. My fault, I should have posted in the remarks field. This is why I submitted the request again into English and Greek.


4 Aralık 2009 22:35

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
User 10, I set this translation into Greek back to evaluation, could you please validate it if it is correct?

Thanks a lot!