쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 러시아어-영어 - Камнем лежать или гореть звездою?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Камнем лежать или гореть звездою?
본문
g3orge
에 의해서 게시됨
원문 언어: 러시아어
Камнем лежать или гореть звездою?
이 번역물에 관한 주의사항
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
제목
To lie like a stone or to burn like a star?
번역
영어
ViaLuminosa
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
To lie like a stone or to burn like a star?
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 6월 9일 01:18
마지막 글
글쓴이
올리기
2011년 6월 7일 23:16
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Does this have any special meaning in Russian?
2011년 6월 7일 23:17
g3orge
게시물 갯수: 11
is any Russian here to tell us?