Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Rusų-Anglų - Камнем лежать или гореть звездою?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
Камнем лежать или гореть звездою?
Tekstas
Pateikta
g3orge
Originalo kalba: Rusų
Камнем лежать или гореть звездою?
Pastabos apie vertimą
u.s english
Before: kamnem lezats ili garets svezdojiu
Pavadinimas
To lie like a stone or to burn like a star?
Vertimas
Anglų
Išvertė
ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
To lie like a stone or to burn like a star?
Validated by
lilian canale
- 9 birželis 2011 01:18
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 birželis 2011 23:16
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Does this have any special meaning in Russian?
7 birželis 2011 23:17
g3orge
Žinučių kiekis: 11
is any Russian here to tell us?