쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 이탈리아어-프랑스어 - Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
본문
tiftif
에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어
Ti vorrei sempre con me...ogni minuto della nostra vita..ti voglio bene.
제목
Déclaration d'amour.
번역
프랑스어
tiftif
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
Je voudrais que tu restes avec moi pour toujours... pour chaque minute de notre vie... je t'aime beaucoup...
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 4월 12일 14:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 4월 12일 14:27
Francky5591
게시물 갯수: 12396
salut tiftif, j'ai appris récemment, et sur ce site, par un membre italien (nava91)que "ti voglio bene" était un "modo de dire" qui signifie "je t'aime beaucoup", aussi ai-je rectifié ta traduction...