Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Italskt-Franskt - Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFransktBulgarsktRumenskt

Heiti
Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
Tekstur
Framborið av tiftif
Uppruna mál: Italskt

Ti vorrei sempre con me...ogni minuto della nostra vita..ti voglio bene.

Heiti
Déclaration d'amour.
Umseting
Franskt

Umsett av tiftif
Ynskt mál: Franskt

Je voudrais que tu restes avec moi pour toujours... pour chaque minute de notre vie... je t'aime beaucoup...
Góðkent av Francky5591 - 12 Apríl 2007 14:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Apríl 2007 14:27

Francky5591
Tal av boðum: 12396
salut tiftif, j'ai appris récemment, et sur ce site, par un membre italien (nava91)que "ti voglio bene" était un "modo de dire" qui signifie "je t'aime beaucoup", aussi ai-je rectifié ta traduction...