Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Italijanski-Francuski - Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
Tekst
Podnet od
tiftif
Izvorni jezik: Italijanski
Ti vorrei sempre con me...ogni minuto della nostra vita..ti voglio bene.
Natpis
Déclaration d'amour.
Prevod
Francuski
Preveo
tiftif
Željeni jezik: Francuski
Je voudrais que tu restes avec moi pour toujours... pour chaque minute de notre vie... je t'aime beaucoup...
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 12 April 2007 14:28
Poslednja poruka
Autor
Poruka
12 April 2007 14:27
Francky5591
Broj poruka: 12396
salut tiftif, j'ai appris récemment, et sur ce site, par un membre italien (nava91)que "ti voglio bene" était un "modo de dire" qui signifie "je t'aime beaucoup", aussi ai-je rectifié ta traduction...