Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Италиански-Френски - Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
Ti vorrei sempre con me...ogni minutti voglio...
Текст
Предоставено от
tiftif
Език, от който се превежда: Италиански
Ti vorrei sempre con me...ogni minuto della nostra vita..ti voglio bene.
Заглавие
Déclaration d'amour.
Превод
Френски
Преведено от
tiftif
Желан език: Френски
Je voudrais que tu restes avec moi pour toujours... pour chaque minute de notre vie... je t'aime beaucoup...
За последен път се одобри от
Francky5591
- 12 Април 2007 14:28
Последно мнение
Автор
Мнение
12 Април 2007 14:27
Francky5591
Общо мнения: 12396
salut tiftif, j'ai appris récemment, et sur ce site, par un membre italien (nava91)que "ti voglio bene" était un "modo de dire" qui signifie "je t'aime beaucoup", aussi ai-je rectifié ta traduction...