번역 - 영어-터키어 - Access violation at adress 7c900f2b in module nt...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
| Access violation at adress 7c900f2b in module nt... | | 원문 언어: 영어
Access violation at adress 7c900f2b in module nt dll.dll. read of address 005a0047 |
|
| Eh artık windows 98 deki mavi ekranlardan bu mesajlara terfi ettik xp ile birlikte | 번역 터키어
xbug에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 터키어
ntdll.dll modulü içindeki 7c900f2b adresinde erişim ihlali okunamayan adres 005a0047 |
|
serba에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 7월 11일 14:55
마지막 글 | | | | | 2007년 7월 11일 14:27 | | | okunamayan adres nerede yazıyor?
read of adres 005a0047. | | | 2007년 7월 11일 14:33 | | | bu bir bilgisayar terimidir ve ben berbat ingilizceme raÄŸmen bunu çevirebilecek cesareti kendimde buldum çünkü windows 3.1 den beri bilgisayar programcılığı yapıyorum oradaki "read of adres" bu bellek blok aralığının okunamadığı anlamına gelir | | | 2007년 7월 11일 14:44 | | | bunun cesaretle ya da programcılık yapmakla alakası yok biliyorsan biliyorsundur.Ben bilmiyorum ÅŸahsen. Ama ingilizcesi garip o zaman.orada herhangi olumsuzluk veren bir kelime yok. | | | 2007년 7월 11일 14:48 | | | yahu orada tabiki bu adres okunamadı demiyor sadece bu adres bloÄŸu okunurken eriÅŸim ihlali oldu diyor bu da okunamadığı ve kernel in okumayı engellediÄŸi anlamına geliyor bunu soran her kimse başı belada demekki dolayısı ile bu adama robotik çeviri yerine iÅŸine yarar çeviri verdim beÄŸenmediyseniz bir ÅŸey diyemeyeceÄŸim | | | 2007년 7월 11일 14:54 | | | amma kastın ha !!
bir soru sorduk piÅŸman ettin. |
|
|