Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kituruki - Access violation at adress 7c900f2b in module nt...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKituruki

Kichwa
Access violation at adress 7c900f2b in module nt...
Nakala
Tafsiri iliombwa na selcuksaban
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

Access violation at adress 7c900f2b in module nt dll.dll. read of address 005a0047

Kichwa
Eh artık windows 98 deki mavi ekranlardan bu mesajlara terfi ettik xp ile birlikte
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na xbug
Lugha inayolengwa: Kituruki

ntdll.dll modulü içindeki 7c900f2b adresinde erişim ihlali okunamayan adres 005a0047
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na serba - 11 Julai 2007 14:55





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Julai 2007 14:27

serba
Idadi ya ujumbe: 655
okunamayan adres nerede yazıyor?
read of adres 005a0047.

11 Julai 2007 14:33

xbug
Idadi ya ujumbe: 2
bu bir bilgisayar terimidir ve ben berbat ingilizceme rağmen bunu çevirebilecek cesareti kendimde buldum çünkü windows 3.1 den beri bilgisayar programcılığı yapıyorum oradaki "read of adres" bu bellek blok aralığının okunamadığı anlamına gelir

11 Julai 2007 14:44

serba
Idadi ya ujumbe: 655
bunun cesaretle ya da programcılık yapmakla alakası yok biliyorsan biliyorsundur.Ben bilmiyorum şahsen. Ama ingilizcesi garip o zaman.orada herhangi olumsuzluk veren bir kelime yok.

11 Julai 2007 14:48

xbug
Idadi ya ujumbe: 2
yahu orada tabiki bu adres okunamadı demiyor sadece bu adres bloğu okunurken erişim ihlali oldu diyor bu da okunamadığı ve kernel in okumayı engellediği anlamına geliyor bunu soran her kimse başı belada demekki dolayısı ile bu adama robotik çeviri yerine işine yarar çeviri verdim beğenmediyseniz bir şey diyemeyeceğim

11 Julai 2007 14:54

serba
Idadi ya ujumbe: 655
amma kastın ha !!
bir soru sorduk piÅŸman ettin.