Traducción - Inglés-Turco - Access violation at adress 7c900f2b in module nt...Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
| Access violation at adress 7c900f2b in module nt... | | Idioma de origen: Inglés
Access violation at adress 7c900f2b in module nt dll.dll. read of address 005a0047 |
|
| Eh artık windows 98 deki mavi ekranlardan bu mesajlara terfi ettik xp ile birlikte | TraducciónTurco Traducido por xbug | Idioma de destino: Turco
ntdll.dll modulü içindeki 7c900f2b adresinde erişim ihlali okunamayan adres 005a0047 |
|
Última validación o corrección por serba - 11 Julio 2007 14:55
Último mensaje | | | | | 11 Julio 2007 14:27 | | serbaCantidad de envíos: 655 | okunamayan adres nerede yazıyor?
read of adres 005a0047. | | | 11 Julio 2007 14:33 | | xbugCantidad de envíos: 2 | bu bir bilgisayar terimidir ve ben berbat ingilizceme raÄŸmen bunu çevirebilecek cesareti kendimde buldum çünkü windows 3.1 den beri bilgisayar programcılığı yapıyorum oradaki "read of adres" bu bellek blok aralığının okunamadığı anlamına gelir | | | 11 Julio 2007 14:44 | | serbaCantidad de envíos: 655 | bunun cesaretle ya da programcılık yapmakla alakası yok biliyorsan biliyorsundur.Ben bilmiyorum ÅŸahsen. Ama ingilizcesi garip o zaman.orada herhangi olumsuzluk veren bir kelime yok. | | | 11 Julio 2007 14:48 | | xbugCantidad de envíos: 2 | yahu orada tabiki bu adres okunamadı demiyor sadece bu adres bloÄŸu okunurken eriÅŸim ihlali oldu diyor bu da okunamadığı ve kernel in okumayı engellediÄŸi anlamına geliyor bunu soran her kimse başı belada demekki dolayısı ile bu adama robotik çeviri yerine iÅŸine yarar çeviri verdim beÄŸenmediyseniz bir ÅŸey diyemeyeceÄŸim | | | 11 Julio 2007 14:54 | | serbaCantidad de envíos: 655 | amma kastın ha !!
bir soru sorduk piÅŸman ettin. |
|
|