Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Турецька - Access violation at adress 7c900f2b in module nt...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаТурецька

Заголовок
Access violation at adress 7c900f2b in module nt...
Текст
Публікацію зроблено selcuksaban
Мова оригіналу: Англійська

Access violation at adress 7c900f2b in module nt dll.dll. read of address 005a0047

Заголовок
Eh artık windows 98 deki mavi ekranlardan bu mesajlara terfi ettik xp ile birlikte
Переклад
Турецька

Переклад зроблено xbug
Мова, якою перекладати: Турецька

ntdll.dll modulü içindeki 7c900f2b adresinde erişim ihlali okunamayan adres 005a0047
Затверджено serba - 11 Липня 2007 14:55





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Липня 2007 14:27

serba
Кількість повідомлень: 655
okunamayan adres nerede yazıyor?
read of adres 005a0047.

11 Липня 2007 14:33

xbug
Кількість повідомлень: 2
bu bir bilgisayar terimidir ve ben berbat ingilizceme rağmen bunu çevirebilecek cesareti kendimde buldum çünkü windows 3.1 den beri bilgisayar programcılığı yapıyorum oradaki "read of adres" bu bellek blok aralığının okunamadığı anlamına gelir

11 Липня 2007 14:44

serba
Кількість повідомлень: 655
bunun cesaretle ya da programcılık yapmakla alakası yok biliyorsan biliyorsundur.Ben bilmiyorum şahsen. Ama ingilizcesi garip o zaman.orada herhangi olumsuzluk veren bir kelime yok.

11 Липня 2007 14:48

xbug
Кількість повідомлень: 2
yahu orada tabiki bu adres okunamadı demiyor sadece bu adres bloğu okunurken erişim ihlali oldu diyor bu da okunamadığı ve kernel in okumayı engellediği anlamına geliyor bunu soran her kimse başı belada demekki dolayısı ile bu adama robotik çeviri yerine işine yarar çeviri verdim beğenmediyseniz bir şey diyemeyeceğim

11 Липня 2007 14:54

serba
Кількість повідомлень: 655
amma kastın ha !!
bir soru sorduk piÅŸman ettin.