쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 스웨덴어 - Jag sitter pa terassen uppe
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Jag sitter pa terassen uppe
번역될 본문
Nadiafreitas
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어
Jag sitter på terassen uppe
이 번역물에 관한 주의사항
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you
Francky5591
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 8월 22일 10:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 8월 22일 09:10
goncin
게시물 갯수: 3706
This one seems to be another Nordic language, not Finnish (I can never differ at first sight from Danish, Swedish and Norwegian
).
CC:
Francky5591
2007년 8월 22일 10:03
goncin
게시물 갯수: 3706
You guys can help us identify what is the language of this?
CC:
casper tavernello
Porfyhr
2007년 8월 22일 10:19
Porfyhr
게시물 갯수: 793
It is bad swedish. ... GAH!...
I'll correct it!
2007년 8월 22일 10:23
Maribel
게시물 갯수: 871
Swedish yes, not finnish.
2007년 8월 22일 10:38
Maribel
게시물 갯수: 871
Could you change the flag in the original?
And perhaps correct "pa" to "på"?
CC:
Francky5591
2007년 8월 22일 10:56
Francky5591
게시물 갯수: 12396
"vos désirs sont des ordres"*, dear Maribel!
*("en français dans le texte"