Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スウェーデン語 - Jag sitter pa terassen uppe

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 ポルトガル語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Jag sitter pa terassen uppe
翻訳してほしいドキュメント
Nadiafreitas様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Jag sitter på terassen uppe
翻訳についてのコメント
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you
Francky5591が最後に編集しました - 2007年 8月 22日 10:54





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 8月 22日 09:10

goncin
投稿数: 3706
This one seems to be another Nordic language, not Finnish (I can never differ at first sight from Danish, Swedish and Norwegian ).

CC: Francky5591

2007年 8月 22日 10:03

goncin
投稿数: 3706
You guys can help us identify what is the language of this?

CC: casper tavernello Porfyhr

2007年 8月 22日 10:19

Porfyhr
投稿数: 793
It is bad swedish. ... GAH!...
I'll correct it!

2007年 8月 22日 10:23

Maribel
投稿数: 871
Swedish yes, not finnish.

2007年 8月 22日 10:38

Maribel
投稿数: 871
Could you change the flag in the original?
And perhaps correct "pa" to "på"?

CC: Francky5591

2007年 8月 22日 10:56

Francky5591
投稿数: 12396
"vos désirs sont des ordres"*, dear Maribel!








*("en français dans le texte"