Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-루마니아어 - That is why magnetotherapy should neither be...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어루마니아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
That is why magnetotherapy should neither be...
본문
free26gli에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

Magnethoterapy

That is why magnetotherapy should neither be left out in case of comprehensive approach to treatment, nor given preference as monotherapy.

The latest findings about physiological response of the organism to the electromagnetic field imply the following effects of magnetotherapy:
이 번역물에 관한 주의사항
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

제목
Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui să fie trecută cu vederea
번역
루마니아어

charisgre에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Magnetoterapia

Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui nici să fie trecută cu vederea în cazul unei abordări în profunzime a tratamentului nici să îi fie acordată preferinţă ca terapie singulară.

Ultimele descoperiri ştiinţifice despre răspunsul fiziologic al organismului la câmpul electromagnetic implică următoarele efecte ale magnetoterapiei.



이 번역물에 관한 주의사항
findings- descoperiri ştiinţifice
ultima parte poate apărea şi aşa: Răspunsul psihologic al organismului la implusurile generate de câmpul electromagnetic
iepurica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 7일 09:01





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 6일 14:37

Freya
게시물 갯수: 1910
physiological shouldn't be fiziologic???

2007년 9월 6일 14:55

charisgre
게시물 갯수: 256
ba da, Freya, multumesc mult de observatie. Nici nu am vazut pana acum ca am facut o adevarata mixtura intre cele doua cuvinte. O sa fac corectura de rigoare

2007년 9월 6일 14:57

charisgre
게시물 갯수: 256
De fapt nu mai am cum să mai fac corectura...

2007년 9월 7일 09:02

iepurica
게시물 갯수: 2102
Am corectat eu..... nu am observat când am evaluat traducerea, grrrrr!

2007년 9월 7일 09:04

charisgre
게시물 갯수: 256
Mulţumiri, Iepurica!

2007년 9월 7일 09:06

iepurica
게시물 갯수: 2102
Pentru puţin....