Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ルーマニア語 - That is why magnetotherapy should neither be...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ルーマニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
That is why magnetotherapy should neither be...
テキスト
free26gli様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Magnethoterapy

That is why magnetotherapy should neither be left out in case of comprehensive approach to treatment, nor given preference as monotherapy.

The latest findings about physiological response of the organism to the electromagnetic field imply the following effects of magnetotherapy:
翻訳についてのコメント
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

タイトル
Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui să fie trecută cu vederea
翻訳
ルーマニア語

charisgre様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Magnetoterapia

Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui nici să fie trecută cu vederea în cazul unei abordări în profunzime a tratamentului nici să îi fie acordată preferinţă ca terapie singulară.

Ultimele descoperiri ştiinţifice despre răspunsul fiziologic al organismului la câmpul electromagnetic implică următoarele efecte ale magnetoterapiei.



翻訳についてのコメント
findings- descoperiri ştiinţifice
ultima parte poate apărea şi aşa: Răspunsul psihologic al organismului la implusurile generate de câmpul electromagnetic
最終承認・編集者 iepurica - 2007年 9月 7日 09:01





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 9月 6日 14:37

Freya
投稿数: 1910
physiological shouldn't be fiziologic???

2007年 9月 6日 14:55

charisgre
投稿数: 256
ba da, Freya, multumesc mult de observatie. Nici nu am vazut pana acum ca am facut o adevarata mixtura intre cele doua cuvinte. O sa fac corectura de rigoare

2007年 9月 6日 14:57

charisgre
投稿数: 256
De fapt nu mai am cum să mai fac corectura...

2007年 9月 7日 09:02

iepurica
投稿数: 2102
Am corectat eu..... nu am observat când am evaluat traducerea, grrrrr!

2007年 9月 7日 09:04

charisgre
投稿数: 256
Mulţumiri, Iepurica!

2007年 9月 7日 09:06

iepurica
投稿数: 2102
Pentru puţin....