Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Rumunų - That is why magnetotherapy should neither be...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: AnglųRumunų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
That is why magnetotherapy should neither be...
Tekstas
Pateikta free26gli
Originalo kalba: Anglų

Magnethoterapy

That is why magnetotherapy should neither be left out in case of comprehensive approach to treatment, nor given preference as monotherapy.

The latest findings about physiological response of the organism to the electromagnetic field imply the following effects of magnetotherapy:
Pastabos apie vertimą
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti.
http://romanian.typeit.org
Warning : Any translation done without using the diacritics when necessary will be systematically rejected.

Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.

Pavadinimas
Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui să fie trecută cu vederea
Vertimas
Rumunų

Išvertė charisgre
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Magnetoterapia

Acesta este motivul pentru care magnetoterapia nu ar trebui nici să fie trecută cu vederea în cazul unei abordări în profunzime a tratamentului nici să îi fie acordată preferinţă ca terapie singulară.

Ultimele descoperiri ştiinţifice despre răspunsul fiziologic al organismului la câmpul electromagnetic implică următoarele efecte ale magnetoterapiei.



Pastabos apie vertimą
findings- descoperiri ştiinţifice
ultima parte poate apărea şi aşa: Răspunsul psihologic al organismului la implusurile generate de câmpul electromagnetic
Validated by iepurica - 7 rugsėjis 2007 09:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

6 rugsėjis 2007 14:37

Freya
Žinučių kiekis: 1910
physiological shouldn't be fiziologic???

6 rugsėjis 2007 14:55

charisgre
Žinučių kiekis: 256
ba da, Freya, multumesc mult de observatie. Nici nu am vazut pana acum ca am facut o adevarata mixtura intre cele doua cuvinte. O sa fac corectura de rigoare

6 rugsėjis 2007 14:57

charisgre
Žinučių kiekis: 256
De fapt nu mai am cum să mai fac corectura...

7 rugsėjis 2007 09:02

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Am corectat eu..... nu am observat când am evaluat traducerea, grrrrr!

7 rugsėjis 2007 09:04

charisgre
Žinučių kiekis: 256
Mulţumiri, Iepurica!

7 rugsėjis 2007 09:06

iepurica
Žinučių kiekis: 2102
Pentru puţin....