쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-이탈리아어 - Ressalta-se que o pedido anterior, estampado no...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사업 / 직업들
제목
Ressalta-se que o pedido anterior, estampado no...
본문
reconsoli
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
Ressalta-se que o pedido anterior, estampado no processo relativo à Extradição, formulado também pelo Governo da Itália, não foi objeto de julgamento.
제목
Risalta che il precedente ordine, stampato in...
번역
이탈리아어
nosipho3508
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어
Risalta che il precedente ordine, stampato nel processo relativo all'Estradizione, formulato anche dal Governo italiano, non fu oggetto di giudizio.
Xini
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 4일 10:44
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 9월 27일 08:21
Freya
게시물 갯수: 1910
why is "una volta anche per.."? In the original text isn't "una vez tambem".(if doesn't make sense what i say, don't mind me
2007년 9월 27일 11:33
Xini
게시물 갯수: 1655
Well Freya, personally I agree.
And pelo should be BY THE or FOR THE?
And I wolud say RICHIESTA instead of ORDINE, am I wrong?
CC:
Freya
goncin
2007년 9월 27일 12:08
goncin
게시물 갯수: 3706
Yes, Xini, you can say "richiesta" instead of "ordine". But be aware that this is a formal request.
2007년 9월 27일 12:12
Xini
게시물 갯수: 1655
Is richiesta less formal than ordine?
I don't speak "burocratese"
.
2007년 9월 27일 12:21
Freya
게시물 갯수: 1910
formulated by the Government and richiesta formale
2007년 10월 4일 21:24
Maria Accioly
게시물 갯수: 1
O verbo "risultare" me soou estranho. Não acho que tenha o mesmo sentido de "ressaltar". Existe o verbo "risaltare" ou "eccèllere".
2007년 10월 4일 21:34
guilon
게시물 갯수: 1549
And also "sottolineare" with the same meaning as "ressaltar"
2007년 10월 22일 11:41
Nadia
게시물 갯수: 49
credo che "formulado tambem pelo governo da italia" sarebbe "formulato anche dal governo italiano"
2007년 10월 22일 15:29
Freya
게시물 갯수: 1910
Without "una volta".